==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤུར་གསད་ལས་ཚོགས་བསྡུས་པ། སུ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟི།
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤུར་གསད་ལས་ཚོགས་བསྡུས་པ།
སུ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟི།
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤུར་བསད་ལས་ཚོགས་བསྡུས་པ་བཞུགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྟགས་དང་ལྡན་གྱུར་ནས། །སྡུར་ཞིང་བསད་པའི་ལས་དག་བརྩམ། །དེ་ཡང་ལས་ཚོགས་བསྡུས་པ་ལས། །ཞི་བར་མ་གྱུར་གདོན་བགེགས་ལ། །སྨྱག་ཤད་བལ་པོ་སེ་འུ་ཡི། །སྔགས་བཟླས་ལྕུག་མས་བྱ་བས་སམ་བྲབས། །འཇིགས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རྫས་ཀྱིས་གཟིར། །ཞེས་པ་ནི་སྤུར་བསད་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ། །དེའང་སྤུར་པ་ནི་བསྐྲད་པའི་ལས་ཏེ། ཐོག་མར་རིག་པ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞུགས་པ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་བརྟགས་ལ། ནད་རྣམས་དབྱུང་ཞིང་གནོད་པ་གདོན་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི། རྒྱལ་པོ་བྲམ་ཟེ་རྗེ་རིགས་ཀྱི།།
གཞོན་ནུ་གཙང་མ་ཤར་བལྟས་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་གོས་སྔོན་ལ། །ཕྱག་འཚལ་སེམས་བསྐྱེད་སྨྱག་ཤད་བླང༌། །དག་བྱེད་སྔགས་བཟླས་ཆུས་བསངས་ལ། །ཡུངས་ཀར་རྨ་བྱ་ཚོན་སྐུད་བཅིངས། །བྱ་བ་པའི་རྫས་དེ་རྟག་ཏུ་བཅང༌། །དེ་ནས་རིན་ཆེན་སྣོད་དག་ཏུ། །གཙོ་བོ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་དང༌། །རིགས་དྲུག་རིགས་བཞིའི་ས་བདག་གཉེན། །གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་ཀླུ་སྨན་དང༌། །དཀར་གསུམ་རིན་ཆེན་དར་ཟབ་བཅས། །ཤིང་སྣས་མཐའ་བསྐོར་ཚོན་ལྔས་བརྒྱན། །གཞན་ཡང་མཆོད་རྫས་ཐམས་ཅད་བསོགས། །རིག་པ་འཛིན་པས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་རྫོགས་བྱ། །གཙོ་བོ་གདན་གྱི་ཀླུ་བརྒྱད་ལས། །པཾ་ལས་འདབ་བརྒྱད་ནཾ་གྱིས་མཚན། །དེ་གྱུར་སྦྲུལ་ལམ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། །བཙུན་མོ་སྲས་བཅས་བློན་པོ་དང༌། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ། །དེ་དང་འདྲ་བ་བཀུག་བསྟིམ་མཆོད། །དབང་བསྐུར་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་སྦྱིན། །ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛབ་སུ་ཏ་ཀྵ་ཀ་ཀརྐོ་ཊ་པདྨ་མ་ཧཱ་པདྨ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ་གྷེ་ལ་གྷེ་འུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཏ་གེ་ནི་བ་ལིཾ་ཨི་དཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། གཏོར་མ་བྱིན་པས་གདུག་རྩུབ་ཞི། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོར་བསྒོམ། །གཟུངས་སྔགས་བཟླས་ཤིང་ལྕུག་མས་བྱ་བ། །ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བསུ་ཀི་ཧྲྀ་ད་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ཕུད་ཕུད། ཛ་ཡེཕུཿབི་ཛ་ཡེ་ཕུཿ། ཛི་ཏི་ཛི་ཏི་ཕུཿ། ཛི་ཏི་ཨཾ་གེ་ཕུཿ། ས་མ་ཡ་ཕུཿ། ཤཾ་ཀཾ་རུ་ཏེ་ཕུཿ། ཨ་ལ་ཨུགྟེ་ཕུཿ། གྲ་ཧེ་ཀ་ར་ཕུཿ། ས་མ་ཡ་ཕུཿ། ནཱ་ག་སརྦ་ནི་ཕུཿ། ཧྲྀ་ད་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ཕུད་ཕུད། ནད་པ་ལ་བྱ་བ་གཟུགས་ལ་དབབ། །དུག་ཕྱུང་ཁྲོ་བོའི་

【汉语翻译】
吉祥金刚手诛杀事业合集。 索瓦格西瓦绕格尔帝。
吉祥金刚手诛杀事业合集。
索瓦格西瓦绕格尔帝。
金刚手诛杀事业合集。 顶礼薄伽梵吉祥金刚手。 具有修持证验之后， 开始比对诛杀的事业。 其中，从事业合集中， 对于没有调伏的邪魔， 用竹刷、羊毛、苹果， 念诵咒语，用柳条抽打或驱赶。 用八种怖畏的物品来压制。 这就是诛杀的加行。 所谓诛杀，就是驱逐的事业。 首先，持明者要观察四种进入的相状， 祛除疾病，遣除损害的方便是： 国王、婆罗门、贵族，
清净的青年面向东方。 顶礼三宝和蓝色衣服， 生起菩提心，拿起竹刷。 用清净咒语加持的水来洒扫， 用芥子、孔雀翎、彩线缠绕。 做事者的物品要经常佩戴。 然后在珍宝器皿中， 将主尊八大龙王， 以及六道、四部的地神眷属， 制作形象，加上龙药， 以及三白、珍宝、绸缎等， 用各种树木围绕，用五彩装饰。 另外也积聚所有供品。 持明者按照修法， 完成前行的事业。 主尊座上的八大龙王， 从“པཾ”字生出八瓣莲花，以“ནཾ”字为标志。 从此变化为蛇或八大龙王。 连同妃子、王子、大臣， 以及化身和再化身等生起， 与之相同地迎请、融入、供养。 灌顶、布施朵玛、加持。 嗡 纳嘎ra匝 布苏达 恰嘎嘎尔郭匝 贝玛 玛哈贝玛 香嘎 巴拉 给拉 给乌 呼鲁呼鲁 达给尼 巴林 额当。 格日哈纳 格日哈纳 卡嘿 卡嘿。（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛབ་སུ་ཏ་ཀྵ་ཀ་ཀརྐོ་ཊ་པདྨ་མ་ཧཱ་པདྨ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ་གྷེ་ལ་གྷེ་འུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཏ་གེ་ནི་བ་ལིཾ་ཨི་དཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：ॐ नागराज बसुतक्षका कर्कोटक पद्म महापद्म शंख पाला घेला घेउ हुलु हुलु तगेनि बलिं इदं । गृह्ण गृह्ण खाद खाद，梵文罗马拟音：oṃ nāgarāja basutakṣaka karkoṭa padma mahāpadma śaṃkha pāla ghela ghe'u hulu hulu tage ni baliṃ idaṃ । gṛhṇa gṛhṇa khāda khāda，汉语字面意思：嗡，龙王，婆苏吉，多舌，羯句咤，莲花，大莲花，商佉，巴拉，给拉，给乌，呼鲁，呼鲁，达给尼，食子，此。 取，取，吃，吃。） 布施朵玛能平息恶毒。 然后观想自己为忿怒尊。 念诵陀罗尼咒语，用柳条抽打。 纳嘎ra匝 布苏给 赫日达雅 达ra雅 普的 普的。 匝耶 普。 比匝耶 普。 匝德匝德 普。 匝德 昂给 普。 萨玛雅 普。 香刚 汝德 普。 阿拉 乌给德 普。 抓黑 嘎拉 普。 萨玛雅 普。 纳嘎 萨尔瓦尼 普。 赫日达雅 达ra雅 普的 普的。（藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བསུ་ཀི་ཧྲྀ་ད་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ཕུད་ཕུད། ཛ་ཡེཕུཿབི་ཛ་ཡེ་ཕུཿ། ཛི་ཏི་ཛི་ཏི་ཕུཿ། ཛི་ཏི་ཨཾ་གེ་ཕུཿ། ས་མ་ཡ་ཕུཿ། ཤཾ་ཀཾ་རུ་ཏེ་ཕུཿ། ཨ་ལ་ཨུགྟེ་ཕུཿ། གྲ་ཧེ་ཀ་ར་ཕུཿ། ས་མ་ཡ་ཕུཿ། ནཱ་ག་སརྦ་ནི་ཕུཿ། ཧྲྀ་ད་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ཕུད་ཕུད།，梵文天城体：नागराज बसुकि हृदयहाराय फुद फुद । जये फुः बिजयये फुः । जिति जिति फुः । जिति अंगे फुः । समय फुः । शं कं रुते फुः । अल उग्ते फुः । ग्रहे कर फुः । समय फुः । नाग सर्वनि फुः । हृदयहाराय फुद फुद ，梵文罗马拟音：nāgarāja basuki hṛdayahārāya phuda phuda । jaye phuḥ bijayaye phuḥ । jiti jiti phuḥ । jiti aṃge phuḥ । samaya phuḥ । śaṃ kaṃ rute phuḥ । ala ugte phuḥ । grahe kara phuḥ । samaya phuḥ । nāga sarvani phuḥ । hṛdayahārāya phuda phuda，汉语字面意思：龙王，婆苏吉，心，持，呸，呸。 胜利，呸。 胜利，呸。 胜利，胜利，呸。 胜利，肢体，呸。 誓言，呸。 香，刚，鲁德，呸。 阿拉，乌给德，呸。 抓，黑，嘎拉，呸。 誓言，呸。 龙，萨尔瓦尼，呸。 心，持，呸，呸。） 将事业降到病人身上。 拔出毒，忿怒的

【英语翻译】
A Collection of Works on the Glorious Vajrapani's Corpse Killing. Suvagiśvarakīrti.
A Collection of Works on the Glorious Vajrapani's Corpse Killing.
Suvagiśvarakīrti.
A Collection of Works on Vajrapani's Corpse Killing is Present. Homage to the Bhagavan, the Glorious Vajrapani. Having the signs of approach and accomplishment, Begin the work of comparing and killing. Among them, from the collected works, For the demons who have not been pacified, With a bamboo brush, wool, and apple, Recite mantras, strike or drive away with a willow branch. Oppress with substances of eight fears. This is the application of corpse killing. The so-called corpse killing is the act of expulsion. First, the Vidyadhara examines the characteristics of the four entrances, The means to remove diseases and dispel harm is: King, Brahmin, noble lineage,
A pure youth facing east. Homage to the Three Jewels and blue clothes, Generate Bodhicitta, take up the bamboo brush. Cleanse with water purified by mantra recitation, Bind with mustard seeds, peacock feathers, and colored threads. Always carry the substance of the action. Then, in precious vessels, The chief eight great Nagas, And the relatives of the six realms and four classes of earth lords. Make images, add Naga medicine, Along with three whites, precious jewels, and silk brocade, Surround with various woods, adorn with five colors. Also gather all the offering substances. The Vidyadhara, according to the Sadhana, Completes the preliminary actions. From the eight Nagas on the chief's seat, From "paṃ" arises an eight-petaled lotus marked with "naṃ". From that transforms into snakes or eight great Nagas. Together with consorts, sons, ministers, And emanations and further emanations, Generate them, invite, dissolve, and offer in the same way. Bestow empowerment, offer Torma, and grant blessings. oṃ nāgarāja basuta kṣaka karkoṭa padma mahāpadma śaṃkha pāla ghela ghe'u hulu hulu tage ni baliṃ idaṃ । gṛhṇa gṛhṇa khāda khāda (Tibetan: ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛབ་སུ་ཏ་ཀྵ་ཀ་ཀརྐོ་ཊ་པདྨ་མ་ཧཱ་པདྨ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ་གྷེ་ལ་གྷེ་འུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཏ་གེ་ནི་བ་ལིཾ་ཨི་དཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།，Devanagari: ॐ नागराज बसुतक्षका कर्कोटक पद्म महापद्म शंख पाला घेला घेउ हुलु हुलु तगेनि बलिं इदं । गृह्ण गृह्ण खाद खाद，IAST: oṃ nāgarāja basutakṣaka karkoṭa padma mahāpadma śaṃkha pāla ghela ghe'u hulu hulu tage ni baliṃ idaṃ । gṛhṇa gṛhṇa khāda khāda，Literal meaning: Om, Naga King, Vasuki, Takshaka, Karkotaka, Padma, Mahapadma, Shankha, Pala, Ghela, Ghe'u, Hulu, Hulu, Tage Ni, Bali, This. Take, Take, Eat, Eat.) Giving Torma pacifies ferocity. Then meditate on oneself as a wrathful deity. Recite the Dharani mantra, strike with a willow branch. nāgarāja basuki hṛdaya dhara ya phuḍ phuḍ । jaye phuḥ bijaye phuḥ । jiti jiti phuḥ । jiti aṃge phuḥ । samaya phuḥ । śaṃ kaṃ rute phuḥ । ala ugte phuḥ । grahe kara phuḥ । samaya phuḥ । nāga sarvani phuḥ । hṛdaya dhara ya phuḍ phuḍ (Tibetan: ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བསུ་ཀི་ཧྲྀ་ད་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ཕུད་ཕུད། ཛ་ཡེཕུཿབི་ཛ་ཡེ་ཕུཿ། ཛི་ཏི་ཛི་ཏི་ཕུཿ། ཛི་ཏི་ཨཾ་གེ་ཕུཿ། ས་མ་ཡ་ཕུཿ། ཤཾ་ཀཾ་རུ་ཏེ་ཕུཿ། ཨ་ལ་ཨུགྟེ་ཕུཿ། གྲ་ཧེ་ཀ་ར་ཕུཿ། ས་མ་ཡ་ཕུཿ། ནཱ་ག་སརྦ་ནི་ཕུཿ། ཧྲྀ་ད་ཡ་དྷ་ར་ཡ་ཕུད་ཕུད།，Devanagari: नागराज बसुकि हृदयहाराय फुद फुद । जये फुः बिजयये फुः । जिति जिति फुः । जिति अंगे फुः । समय फुः । शं कं रुते फुः । अल उग्ते फुः । ग्रहे कर फुः । समय फुः । नाग सर्वनि फुः । हृदयहाराय फुद फुद ，IAST: nāgarāja basuki hṛdayahārāya phuda phuda । jaye phuḥ bijayaye phuḥ । jiti jiti phuḥ । jiti aṃge phuḥ । samaya phuḥ । śaṃ kaṃ rute phuḥ । ala ugte phuḥ । grahe kara phuḥ । samaya phuḥ । nāga sarvani phuḥ । hṛdayahārāya phuda phuda，Literal meaning: Naga King, Vasuki, Heart, Holder, Phat, Phat. Victory, Phat. Victory, Phat. Victory, Victory, Phat. Victory, Limb, Phat. Samaya, Phat. Sham, Kam, Rute, Phat. Ala, Ugte, Phat. Grahe, Kara, Phat. Samaya, Phat. Naga, Sarvani, Phat. Heart, Holder, Phat, Phat.) Transfer the action onto the patient's body. Extract the poison, wrathful

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཆེ་བརྗོད་ལ། །ཟླ་དཀྱིལ་སྟེང་བཞག་ཡམ་ལས་བསྐྱོད། །ནཱ་ག་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ་ཅེས། །ཀླུ་བྲོ་བསྒགས་ཅིང་དམ་ཚིག་བསྒྲགས། །གཟུངས་བརྒྱ་བཟླས་ལ་ཕུར་ཞིང་བསྐྲད། །དེ་ལྟར་བརྒྱའམ་སྟོང་བྱས་ན། །ཀླུ་ཡིན་ད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །གཟུགས་བརྙན་སའམ་ཆུ་བོར་དོར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཞི་དང་སྤུར་བས་མི་ཐུལ་ཞིང༌། །རིག་སྔགས་འཆང་གི་བཀའ་འདས་ན། །དེ་ལ་འཇིགས་པའི་ལས་བརྒྱད་བརྩམ། །གྲོག་མཁར་བདུད་འཆང་ཚུབ་མ་ཡི། །ས་ལས་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་བརྩིག །ཟུར་གསུམ་ལྕགས་ཀྱུ་བརྩེགས་མས་མཚན། །དབུས་སུ་ལིང་ག་སྔོན་དམར་
གྱིས། །བཅིངས་ཏེ་བྱད་བཅུག་ཕུར་ལ་བཏོད། །མགྱོགས་ཕུར་རྩང་དང་ཕུར་པས་བསྐོར། །བྱེ་ཚན་གཟེ་མ་ཡུངས་ཀར་དང༌། །ཚལ་ཟངས་ལྕགས་དུར་བླུགས་བཅས། །དམར་གཏོར་དུག་གཏོར་དུག་ཐུན་བཤམ། །གྲུ་གསུམ་དུར་ཁྲོད་གཡམ་པས་བཅད། །དུར་ཁྲོད་རས་ལ་ནམ་མཁའ་ལྡིང༌།། གསེར་མདོག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གིས། །བ་སུ་ཏ་ཡི་ཀླུ་རྣམས་འཛིན། །སྤྱན་མིག་ཉི་ཟེར་རྡོ་རྗེའི་མཆུ། །འཁོར་ལོའི་གཞུག་སྒྲོ་རལ་གྲིའི་གཤོག །ལུས་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་སྤུ་ཡིས་གཏམས། །དེ་འདྲ་རྒྱལ་རིགས་ཁ་བསྟན་གཞག །ཁྲ་སྤྱད་ཉ་ཁྲ་གཅན་གཟན་གྱི། །མཆེ་སྡེར་ལ་སོགས་ཁྱུ་རྣམས་བསོག །དྲག་པོའི་མཆོད་ཡོན་བཤམ་བྱས་ལ། །དེ་ནས་རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས། །ན་རའི་གོས་གྱོན་གོས་སྔོན་གྱི། །སོ་སོའི་བསམ་གཏན་ལ་ཞུགས་ནས། །བསྙེན་སྒྲུབ་སྤུར་དང་གསང་སྔགས་བཟླས། །ཞི་བས་དུག་ཕྱུང་གསད་པ་ཡི། །རྩེ་གཅིག་བསྒོམས་ཏེ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས། །བར་ཆད་མེད་པར་ལས་ལ་སྦྱར། །ནག་པོའི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་བརྩམས་ཏེ། །ཞི་བ་བྱམས་པ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ། །གཟུངས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཤཱནྟིཾ་བཟླས། །ནད་དང་གདུག་རྩུབ་ཞི་བར་བསམ། །སྤུར་བ་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན། །གསད་བའི་སྦྱོར་བའི་དྲག་སྔགས་ནི། །རིག་པ་འཛིན་པ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས། །གྱུར་ཏེ་ནག་པོ་ཆར་སྤྲིན་མདོག །སྨིན་མཚམས་དཔྲལ་བསྡུས་ཧ་ཧ་བཞད། །རྡོ་རྗེ་ཚར་གཅོད་སྡིགས་མཛུབ་བཅས། །དེ་འདྲར་བསྒོམས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་ལ། །སྔགས་བཟླས་ཚངས་པའི་གནས་སུ་བྲབ། །ཤི་ས་དྲག་པོ་འདི་ཡིས་གདབ། །ཡཀྵ་ནཱི་ལཱམྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་བ་ཏ་ཡེ་དེ་བ་ཀུ་རུ་ཤ་ན་དྷ་ར། །ཐོག་ཐོག་ཐོག་རིལ་ཐོག་ཐོག་དར་བྱམས་སད། །ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ལ་རུམ་རུམ། །སྙིང་ལ་ཤག་ཤག་མ་མ་ཤཱནྟི་རྦད་པུ་ནནྟི་ཏ་སྲི་རྦད་བུ་ནན། ནཱ་གས་ཁྲག་པུ་མ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། །ཡུངས་ཀར་ཡུངས་ནག་སྐེ་ཚེ་དང༌། །ཚ་ལ་ཟངས་ལྕག

【汉语翻译】
颂词：于月轮之上，置放驱逐之物，念诵“纳嘎 斯帕ra 纳 帕特（藏文：ནཱ་ག་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ，梵文天城体：नाग स्फर ण फट，梵文罗马拟音：nāga spharaṇa phaṭ，汉语字面意思：龙 驱散 帕特）”，击打龙舞，宣告誓言。念诵百种陀罗尼，橛刺并驱逐。如是做百次或千次，则龙从此解脱。将影像丢入土中或水中。向金刚持顶礼，若以寂静和降伏不能制服，持明咒者的命令已过，则对其施作八种怖畏之业。建造蚂蚁窝般的魔鬼住所，从地上用青黑色建造三角形，三边以铁钩堆砌装饰，中央放置青红色林伽，捆绑后投入诅咒橛。以速橛、桩和橛子围绕。撒播沙砾、冰雹、芥子，以及盐、铜、铁、坟墓之灰等。陈设红色食子、毒食子、毒药。以三角形坟墓之地和游荡者隔开。坟墓布上空行母飞舞。金色三面六臂者，执持瓦苏达之龙众。眼如日光，金刚之喙，轮之箭羽，剑之翅膀，身体充满金刚之毛。如是观想，面向王族安放。收集花斑豹、鱼豹、猛兽的牙爪等兽群。陈设猛烈的供品，然后持明者们，身穿那ra之衣，或蓝色之衣，各自进入禅定，念诵近修、降伏和秘密咒语。以寂静驱除毒害，杀戮，一心禅修，以精进，无有阻碍地投入事业。从黑色的初八开始，修持寂静、慈爱、悲悯。念诵陀罗尼之咒和夏安禔（藏文：ཤཱནྟིཾ，梵文天城体：शान्तिं，梵文罗马拟音：śāntiṃ，汉语字面意思：寂静）。观想疾病和暴虐得以平息。降伏如前所述。杀戮之事业的猛咒是，持明者从吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字化生，成为黑色雨云之色，眉间紧锁，哈哈大笑，手持金刚杵和期克印。如是观想，向芥子上，念诵咒语，撒向梵天之所。以此猛烈的尸陀林镇压。雅克叉 尼拉姆巴ra 达ra 瓦吉ra 帕尼 吽（藏文：ཡཀྵ་ནཱི་ལཱམྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ，梵文天城体：यक्ष नीलाम्बर धर वज्रपाणि हुं，梵文罗马拟音：yakṣa nīlāmbara dhara vajrapāṇi hūṃ，汉语字面意思：夜叉 青衣 持 金刚手 吽）。玛哈 雅克叉 塞纳 巴达耶 德瓦 库如 萨纳 达ra（藏文：མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་བ་ཏ་ཡེ་དེ་བ་ཀུ་རུ་ཤ་ན་དྷ་ར，梵文天城体：महा यक्ष सेनापतये देव कुरु शन धर，梵文罗马拟音：mahā yakṣa senāpataye deva kuru śana dhara，汉语字面意思：大 夜叉 军队统帅 天 实行 刑罚 持）。托 托 托日 托 托 达尔嘉姆萨。某某之身上 容容，心上 夏夏 玛玛 夏安禔 惹巴 普南迪 达斯日 惹巴 布南。纳嘎 喀ra 普玛 玛ra 亚 帕特（藏文：ནཱ་གས་ཁྲག་པུ་མ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文天城体：नागस्ख्रक्पु म मारय फट，梵文罗马拟音：nāgaskhra kpu ma māraya phaṭ，汉语字面意思：龙 血 普玛 杀 帕特）。芥子、黑芥子、颈绳，以及盐、铜、铁。

【英语翻译】
Eulogy: On top of the lunar disc, place the object to be expelled. Recite "Naga Spharana Phat (藏文：ནཱ་ག་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ，梵文天城体：नाग स्फर ण फट，梵文罗马拟音：nāga spharaṇa phaṭ，汉语字面意思：Dragon Disperse Phat)," perform the Naga dance, and declare the oath. Recite a hundred dharanis, pierce with the kīla and expel. If done a hundred or a thousand times, the nāga will be liberated from this. Throw the image into the earth or water. Pay homage to Vajradhara. If it cannot be subdued by peaceful means or subjugation, and the command of the vidyādhara is disobeyed, then perform the eight fearful deeds upon it. Build an ant-hill-like demon dwelling, construct a dark blue triangle from the earth, decorate the three sides with stacked iron hooks, and place a blue-red lingam in the center. Bind it and fix it to the curse kīla. Surround it with quick kīlas, stakes, and kīlas. Scatter gravel, hail, mustard seeds, as well as salt, copper, iron, and ashes from the cemetery. Arrange red torma, poison torma, and poison potions. Separate the triangle with cemetery ground and wanderers. On the cemetery cloth, let ḍākinīs fly. The golden-colored one with three faces and six arms, holds the nāgas of Vasudha. Eyes like sunlight, vajra beak, wheel feathers, sword wings, body filled with vajra hairs. Visualize it like that, facing the royal lineage. Collect the herds of speckled leopards, fish leopards, and the fangs and claws of predators. Arrange fierce offerings, and then the vidyādharas, wearing Nara clothes or blue clothes, each enter into meditation, reciting the approach, subjugation, and secret mantras. With peacefulness, expel the poison, kill, meditate single-mindedly, and with diligence, engage in the work without obstruction. Starting from the eighth of the dark month, cultivate peace, love, and compassion. Recite the dharani mantras and Śāntiṃ (藏文：ཤཱནྟིཾ，梵文天城体：शान्तिं，梵文罗马拟音：śāntiṃ，汉语字面意思：Peace). Contemplate that diseases and cruelty are pacified. Subjugation is as previously shown. The fierce mantra for the action of killing is, the vidyādhara transforms from the letter Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), becoming the color of black rain clouds, with furrowed brow, laughing ha ha, holding a vajra and a threatening mudrā. Visualize it like that, and on the mustard seeds, recite the mantra and scatter it towards the place of Brahma. Subdue with this fierce Śītavana. Yakṣa Nīlāmbara Dhara Vajrapāṇi Hūṃ (藏文：ཡཀྵ་ནཱི་ལཱམྦ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ，梵文天城体：यक्ष नीलाम्बर धर वज्रपाणि हुं，梵文罗马拟音：yakṣa nīlāmbara dhara vajrapāṇi hūṃ，汉语字面意思：Yakṣa Blue-clad Holder Vajrapāṇi Hūṃ). Mahā Yakṣa Senāpataye Deva Kuru Śana Dhara (藏文：མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་བ་ཏ་ཡེ་དེ་བ་ཀུ་རུ་ཤ་ན་དྷ་ར，梵文天城体：महा यक्ष सेनापतये देव कुरु शन धर，梵文罗马拟音：mahā yakṣa senāpataye deva kuru śana dhara，汉语字面意思：Great Yakṣa Commander of the Army God Perform Punishment Holder). Thok Thok Thokril Thok Thok Darjamsad. On the body of so-and-so, Rum Rum, on the heart, Shak Shak Mama Śāntiṃ Reb Punanti Tasri Reb Punam. Nāgaskhra Kpu Ma Māraya Phaṭ (藏文：ནཱ་གས་ཁྲག་པུ་མ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文天城体：नागस्ख्रक्पु म मारय फट，梵文罗马拟音：nāgaskhra kpu ma māraya phaṭ，汉语字面意思：Dragon Blood Pūma Kill Phaṭ). Mustard seeds, black mustard seeds, neck rope, as well as salt, copper, iron.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ས་བྱེ་ཚན་ཆར། །གནམ་ལྕགས་དྲག་པོའི་སྔགས་དེས་བརྡེག །གཅན་གཟན་མཆེ་སྡེར་བྱ་ཁྲའི་མཆུ། །མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་བཟླས་བྲབ། །ཀཱི་ལ་ཡ་དང་བཅས་པའི་སྔགས། །དུས་དྲུག་ཕུར་པས་གཟིར་བར་བྱ། །འོག་ནས་དྲག་པོའི་རྫས་ཀྱིས་བདུག །སྐྱག་ཤང་བལ་
པོ་སེའུ་ཡི། །ལྕུག་མས་བརྡེག་ཅིང་རིག་སྔགས་བཟླས། །གཡས་ནས་གསད་ཅིང་གཡོན་ནས་སྤུར། །མི་བཟད་རྫས་ཀྱིས་དེ་ལ་བྱུག །གག་པ་ལྷོག་པ་བྱུང་བ་བཞིན། །དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་ལ་གདབ། །བདུན་ནམ་རྩ་གཅིག་བདུན་ཚོ་བདུན། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསྒྲུབས་གྱུར་ན། །ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཀརྐོ་ཊ། །དེས་ཟིན་པ་ཡང་གྲོལ་འགྱུར་ངེས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལས་བསྡུས་འདི། །པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཀྱིས་མཛད་པས། །མི་མ་ཡིན་རྣམས་སྐྲག་ཅིང་བརྒྱལ། །དེས་ན་རྣམ་སྨིན་སྡིག་པའི་རྒྱུ། །དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་གསུངས། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤུར་གསད་ལས་ཚོགས་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་སུ་པཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤུར་གསད་ལས་ཚོགས་བསྡུས་པ། སུ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟི།

【汉语翻译】
散沙冰雹骤雨降，金刚猛咒击打之。
猛兽利爪秃鹫喙，鹏王咒语诵念击。
金刚橛及所有咒，六时金刚橛钉镇。
下方猛烈药物熏，粪土毛布苹果树。
柳条抽打诵明咒，右边杀戮左边焚。
不悦之物涂彼身，如生喉炎与肿疱。
猛咒向彼身上施，七或二十一七七。
如是等等若修成，龙王羯句吒所缚，
亦定能够得解脱。金刚手之事业集，
班智达众所造故，非人众等皆惊恐。
是故乃是异熟罪，因此甚深秘密说。
吉祥金刚手诛尸事业合集，名为，导师苏帕噶伊师瓦拉奇谛所造完毕。
吉祥金刚手诛尸事业合集，苏瓦噶伊师瓦拉奇谛。

【英语翻译】
Scattered sand, hail, and sudden rain descend, strike with the fierce vajra mantra.
Claws of ferocious beasts, beaks of vultures, recite and strike with the mantra of the Garuda king.
With the mantra including Kilaya, torment with the phurba at six times.
Fumigate from below with fierce substances, dung, woolen cloth, and apple tree.
Strike with willow branches while reciting the vidya-mantra, kill from the right and cremate from the left.
Smear that with unpleasant substances, like the occurrence of quinsy and blisters.
Inflict that with fierce mantras, seven or twenty-one, seven sevens.
If accomplished in such ways, even if bound by the Naga king Karkota,
liberation will surely be attained. This compilation of Vajrapani's activities,
because it was created by the assembly of panditas, frightens and terrifies non-human beings.
Therefore, it is a cause of ripening sins, and thus it is said to be extremely secret.
The Collected Activities of Killing Corpses of Glorious Vajrapani, named, completed, created by the teacher Supagishvara Kirti.
The Collected Activities of Killing Corpses of Glorious Vajrapani, Suvagishvara Kirti.

============================================================

